El titular de este post no se entiende si no se traduce al inglés. “Writing for (y)EU” es el blog del equipo de comunicación del Parlamento Europeo y ahora por fin, comprendemos por qué eligieron este nombre. La pronunciación de “you” y “EU” es muy similar y el juego de palabras es obvio. Escriben para ti, para la UE. Para hacer más comprensible su tarea han creado una serie de seis vídeos con una duración total de cinco minutos para explicar su trabajo en este blog. Aquí tenéis el primero en el que de forma informal, nos explican el por qué del nombre y quién está detrás del blog.

 

En nuestra opinión, nos parece algo muy loable y valiente ya que 39 personas se ponen de acuerdo para escribir sobre su trabajo en el Parlamento Europeo en un blog comunitario y aunque no representa un web oficial de la institución pública sí que muestra las ganas que tienen de explicar la UE a los ciudadanos. Solo les podemos decir “chapeau”. Sin embargo, tenemos que realizar la misma crítica de siempre. El blog está realizado tan solo en inglés aunque en él escriban personas con orígenes tan diversos como la UE. Aunque tengamos acceso a traductores eficaces y rápidos, el acceso a la información europea pasa por comprender de lo que hablan y no podemos hacerlo sin el primer paso, comprender la lengua en el que esta información está escrita.

Por el momento, os dejamos la lista de vídeos que han realizado haciendo click aquí y ¡no os preocupéis!, no necesitáis conocer la lengua de Shakespeare porque en ellos no se habla.