UNIVERSIDAD DE SEVILLA

Relatos de Siros, recuerdos y reflexiones completa la trilogía fundamental del prosista griego Emmanuel Roídis, es una de las figuras literarias más interesantes de la literatura neohelénica. En España son conocidas fundamentalmente dos de sus obras, La papisa Juana, su única novela, y esta selección de ensayos y estudios históricos, en la que queda patente su valor como crítico y ensayista. Ambas han sido publicadas por el y traducidas por Carmen Vilela.

Este interesante volumen recoge la mejor creación de Roídis desde el punto de vista literario, los Relatos, tanto los llamados Relatos de Siros, como otros de carácter biográfico sobre sus viajes al extranjero. En ambos casos la anécdota es un pretexto para censurar el presente. Junto a los Relatos se incluyen brevísimas reflexiones, llamadas Fruslerías, con las que Roídis se nos revela como un precursor del microrrelato y nos recuerda a Borges.

Desde el punto de vista del estilo, en estas obras de madurez el aguijón del joven Roídis se ha dulcificado algo con los años. La sátira es menos dura, los sarcasmos son más raros y los comentarios desmitificadores, más moderados y concisos, comparados con los implacables análisis y caracterizaciones de La Papisa. No obstante, la gracia y el ingenio de sus escritos de juventud no han perdido frescura y nos cautivan igualmente.

CARMEN VILELA GALLEGO es especialista en Filología Clásica y traductora de griego clásico y moderno, lengua ésta que perfeccionó en Grecia, becada por la Unión Europea y por la Fundación Costas y Heleni Uranis, y con estudios de nivel superior dirigidos por la Universidad de Salónica. Ha desempeñado una amplia tarea divulgativa del Mundo Clásico Grecolatino impartiendo conferencias, ponencias y seminarios.

Tiene en su haber numerosas publicaciones y artículos en revistas y prensa diaria, así como materiales multimedia sobre temas relacionados con la Antigüedad.Ha traducido a Esquilo, Eurípides, Aristófanes y Menandro, así como obras de la literatura neohelénica, entre las que merece destacar La papisa Juana, Un estudio sobre la Edad Media y Paseos por Atenas, ensayos y estudios históricos, ambas obras de E. Roídis, publicadas por la Universidad de Sevilla.

La traducción de La papisa Juana le ha merecido el Premio Nacional de Traducción de la , 2007 y el Premio Andaluz de Traducción, 2007. Por su traducción de Paseos por Atenas ha quedado finalista en el Premio Nacional de Traducción otorgado por Grecia en el año 2009.