UNIVERSITAT DE VALENCIA

Los próximos días 2, 3 y 4 de abril se celebrará en la Universitat de València un simposio internacional sobre Discurso y Géneros del Turismo 2.0. El simposio, que tendrá lugar en la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, ha sido organizado por el grupo de investigación Cometval y el Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA).

En los últimos años, el llamado Turismo 2.0, mediante el cual los viajeros y turistas gestionan sus destinos y viajes a través de Internet, está suponiendo una verdadera revolución en este sector. El proceso, explican los organizadores, ha generado nuevas formas de comunicación y modos o cibergéneros que presentan unas características con implicaciones directas tanto para la lingüística como para otras disciplinas como la psicología social, el marketing y la industria turística. Ahora son los viajeros los que proporcionan información sobre sus preferencias y necesidades a través de estos nuevos modos o cibergéneros: foros de viajeros, redes sociales, wikis, reseñas en hoteles o restaurantes, etcétera. La industria turística ha empezado a recoger toda esta información para ofrecer productos más ajustados a estas nuevas necesidades.

El objetivo del simposio es debatir todos estos temas desde un punto de vista lingüístico, pero sin olvidar sus implicaciones interdisciplinares. En las sesiones participarán lingüistas de Italia, Bélgica, Marruecos y de la Universitat de València, así como representantes de las instituciones públicas valencianas (Agencia Valenciana de Turismo) y de la empresa privada (Editorial Anaya), para mantener una serie de debates, conferencias y mesas redondas. Los resultados del mismo se publicarán como artículos en dos revistas, indexadas y con impacto, una plurilingüe y otra con lengua de referencia exclusiva el español, cuya selección dependerá de la temática y de los comités de estas revistas.

El IULMA está integrado en la actualidad por tres universidades públicas valencianas -la Universitat d’Alacant, la Universitat Jaume I de Castelló y la Universitat de València-, donde trabajan especialistas de diversas ramas del saber (enseñanza de lenguas, traducción, derecho, economía, farmacia, medicina, informática, etcétera) y de varias lenguas modernas (castellano, valenciano, inglés, francés, alemán, italiano y árabe). Como complemento a su labor investigadora, el IULMA puso en marcha el pasado curso una unidad de traducción específicamente dedicada a prestar servicio al personal docente e investigador (PDI) de las universidades valencianas. El IULMA cuenta con investigadores y profesionales con una dilatada y contrastada experiencia en el área de la traducción especializada (científico-técnica, jurídica, médica, audiovisual, etcétera) y otros ámbitos de la traducción general (marketing, turismo, prensa, etcétera).

El objetivo general del IULMA como centro investigador es la sistematización y difusión del conocimiento de las lenguas modernas (o discursos de especialidad) aplicadas al ámbito de la industria, de las ciencias y la tecnología, del derecho, de las ciencias de la salud, etcétera.

+Info:
http://www.uv.es/cometval/wikibase/cas/Simposio/participacion.html http://www.iulma.es/