UNIVERSITAT JAUME I

La Comisión Europea ha concedido al Máster Universitario en Traducción Medico-sanitaria de la Universitat Jaume I, dirigido por el profesor Vicent Montalt, la acreditación de calidad EMT Quality Label, una credencial que reconoce el nivel de este programa y que los incluye en la red de Máster Europeo en Traducción (EMT). En sus informes los evaluadores han destacado cuatro puntos fuertes del máster de la UJI: la calidad y la interdisciplinariedad (sobre todo traducción y medicina) del profesorado; la orientación profesional y grado de inserción laboral; la fórmula de aprendizaje en línea a través del Aula Virtual; y el diseño de las asignaturas, en particular la asignatura de pre-traducción.

EMT es un proyecto de colaboración entre la Comisión Europea y las instituciones de educación superior que ofrecen másteres en traducción con el objetivo de establecer una etiqueta de calidad para los programas de máster. Además, los programas se integran en la red EMT con el fin de garantizar que un número cada vez mayor de programas estén basados en un marco válido y habilidades orientadas a las competencias.

Vicent Montalt ha destacado que «estamos muy contentos porque se reconoce al máximo nivel europeo e internacional el diseño y funcionamiento de nuestro máster; el trabajo de años de mejora constante (desde 2003 que empezamos como programa propio); la apuesta por la alta especialización conectada con las necesidades del mundo profesional y especializado; la internacionalización y calidad de la docencia; la apuesta por el aprendizaje en línea; y el esfuerzo de los últimos meses para elaborar una buena memoria del máster (inserción laboral, asignaturas, docentes, recursos, competencias, etc.)».

El Departamento de Traducción y Comunicación, dirigido en la actualidad por Pilar Ezpeleta, apoya a la dirección del máster en su trabajo de mejora de la calidad. Una parte importante de los créditos de este programa son impartidos por profesorado de este departamento. Además, este máster no sólo llena un vacío de formación especializada y da respuesta a un sector importante del mercado de la traducción, sino que proporciona una continuación natural para muchos estudiantes de grado, abriendo una vía de inserción laboral avalada por el creciente interés por la traducción médico-sanitaria como perfil profesional.

El perfil de competencias del traductor o traductora EMT (elaborado con un grupo de destacados expertos europeos) detalla las competencias que los profesionales de la traducción necesitan para trabajar con éxito en el mercado laboral. En este sentido, EMT es una red que ha estado vinculada desde sus inicios al proyecto de investigación europeo OPTIMALE, en el que también ha participado este máster de la UJI representado por miembros del equipo como Vicent Montalt, Pilar Ezpeleta, Susanna Borredà y Ana Muñoz. A la larga, la red EMT pretende mejorar la situación de la profesión en la Unión Europea.

En el mes de septiembre se realizará la primera reunión de directores y directoras de másteres en Bruselas para empezar a trabajar en tareas de armonización y mejora de la calidad de cara al futuro.