UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

La Olavide entrega los diplomas del proyecto de innovación docente “” a los profesores que imparten clases en lengua inglesa

El grado en Administración y Dirección de Empresas se puede estudiar completamente en inglés, mientras que los grados en Análisis Económico y en Finanzas y Contabilidad, y los dobles grados en Administración y Dirección de Empresas y Derecho, y en Finanzas y Contabilidad y Derecho ofertan asignaturas en este idioma

La Facultad de Ciencias Empresariales de la Universidad Pablo de Olavide desarrolla un proyecto de innovación docente para ofertar 80 asignaturas en inglés en cinco grados universitarios, de los cuales el grado en Administración y Dirección de Empresas (ADE) se oferta completamente en lengua inglesa desde hace seis cursos. La Olavide es pionera en Andalucía en impartir grados en inglés a sus estudiantes.

Esta innovadora experiencia, bautizada como “Teaching In English” (TIE) se ha materializado en una acción formativa en la que han participado profesores con docencia en los grados en Administración y Dirección de Empresas, en Análisis Económico y en Finanzas y Contabilidad, y en los dobles grados en Administración y Dirección de Empresas y Derecho y en Finanzas y Contabilidad y Derecho que, con conocimientos previos del idioma, han asumido el reto de impartir su asignatura en inglés.

Los docentes Antonio Carmona Lavado, Cecilia Téllez Valle, José Manuel Menudo Pachón, Jesús Damián López Manjón, María Ángeles Ramón Jerónimo, Laura María Gómez Ruiz, Mirta Díaz Fernández, Susana Pasamar Reyes, Juan Baños Sánchez-Matamoros y María Jesús Sánchez Expósito han recogido hoy jueves el diploma que acredita su formación en inglés académico y económico-empresarial, en un acto que ha estado presidido por el vicerrector de Planificación Docente y Profesorado, José Antonio Sánchez Medina; el decano de la Facultad de Ciencias Empresariales, Francisco Carrasco Fenech, y el vicedecano de Estrategia y Calidad, David Naranjo Gil.

En esta séptima edición del TIE se ha contado con la participación de 9 nuevos docentes, lo que implica que por todas sus ediciones han pasado más de 75 profesores, lo que permite incrementar la oferta académica en este segundo idioma respecto a años anteriores. El proyecto está tutorizado por la profesora Verónica Pacheco Costa, del Departamento de Filología y Traducción de la UPO.

El proyecto, de carácter semi-intensivo, en lengua inglesa, se basa especialmente en el proceso comunicativo y en el desarrollo de competencias auditivas y orales. No se trata de una enseñanza de inglés convencional, sino de una docencia novedosa por cuanto se centra en proporcionar herramientas y contenidos de inglés económico-empresarial, por un lado, y de inglés académico, por otro. Por ello, la inclusión de aspectos académicos, que van desde el conocimiento del sistema universitario en inglés hasta cómo iniciar un debate, llevar a cabo una tutoría o expresarse en el registro adecuado dentro del aula, hacen del proyecto TIE una experiencia innovadora.

En esta séptima edición del proyecto Teaching in English se ha fomentado que los participantes tuvieran una preparación que les permitiera obtener una acreditación a nivel del Certificated in Advanced English (CAE) de Cambridge. Este certificado constituye una cualificación de alto nivel reconocida oficialmente por numerosas universidades, no solo en España sino también en Europa, así como por empresas y autoridades gubernamentales en todo el mundo.

Para llevar a cabo este proyecto, la Facultad de Empresariales ha contado con el asesoramiento y la participación del Departamento de Filología y Traducción de la UPO. Además, la iniciativa ha sido apoyada por el Vicerrectorado de Planificación Docente y Profesorado, que cofinancia, junto al propio Decanato, este proyecto de innovación docente.

El proyecto TIE se ha llevado a cabo con éxito en las siete ediciones en que se ha desarrollado, al comprobar no solo el perfeccionamiento del idioma entre los profesores participantes, sino también mejorando las estrategias pedagógicas y metodológicas, además de la adaptación y traducción del material didáctico utilizado por los docentes.