UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID

Esta representación accesible ha sido promovida dentro de la colaboración entre el y el Centro Dramático Nacional, que programa por primera vez una función subtitulada para personas con discapacidad auditiva en sus teatros, gracias a la aportación tecnológica de la UC3M mediante el sistema de subtitulación UC3MTitling.

Este sistema permite la titulación en tiempo real de eventos para una audiencia, sin necesidad de personal altamente cualificado.

Leer el resto de la noticia

UNIVERSITAT JAUME I

El grupo de investigación Trama ( y Comunicación en Los Medios Audiovisuales) de la Universitat Jaume I de Castellón ha organizado la tercera edición de la Semana de la Audiovisual que se desarrollará del 26 al 30 de abril de 2010 en el seminario y laboratorio del Departamento de y Comunicación y en el Aula Magna de la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales.

Durante la semana participarán expertos del sector de la traducción, el y la subtitulación con el objetivo de transmitir conocimientos, así como nuevas técnicas y maneras de traducir textos audiovisuales.
El programa de actividades a lo largo de este seminario incluye dos talleres y cuatro conferencias. Uno de los talleres gira alrededor de la innovadora técnica de traducción en directo y subtitulación, conocida como respeaking. El otro formará a los participantes en un nuevo campo que no se ofrece en la docencia, como es la técnica de audiodescripción para .

Leer el resto de la noticia

UNIVERSITAT JAUME I

El ciclo de conferencias y coloquios La globalización social y su impacto en la educación que organiza la Universitat per a Majors de la Universitat Jaume I continua con la conferencia del profesor Frederic Chaume ¿Doblar o subtitular? La recepción del extranjero en España el 21 de abril de 2010 a las 16:00 horas en el Salón de Actos de la Facultad de Ciencias Jurídicas y Económicas.

La ponencia de Frederic Chaume revive el debate entre doblar o subtitular el cine extranjero en España, incidiendo en los aspectos culturales de la globalización. Catedrático del Departamento de y Subtitulación de la Universitat Jaume I, Frederic Chaume es autor de los libros y subtitulación para la televisión, Cine y y Audiovisual Translation: Dubbing. También cuenta con experiencia laboral en Radio Televisión Valenciana y para productoras cinematográficas privadas.

Leer el resto de la noticia